memoQ projektstyring niveau 1
For begyndere
Første del
- Introduktion til projektstyring
- Introduktion til memoQServers brugergrænseflade
- Introduktion til ressourcekonsollen
- Ressourcer – lokale og online. Del lokale ressourcer på serveren via ressourcekonsollen
- Introduktion til serveradministratoren
- Oprettelse af brugere og kunder
- Tildeling af licenser
Brug filtrering til at søge efter projekter i dashboardet
- Filtreringsmuligheder
Projektoprettelse
- Lokalt versus online projekt
- Offentliggørelse af lokale projekter på serveren
- Analyser:
- Ordoptælling, analyser på basis af hukommelser og korpusser, post-translation-analyser m.m.
- Optioner:
- Gennemgang af de forskellige optioner, herunder området Miscellaneous
- LiveDocs:
- Alignment: Opnå omgående hukommelseslignende matches via memoQs LiveAlign-teknologi
- Korpusser: Opret søgbare “skatkamre” til dine referencefiler
- Forhåndsoversættelse (Pre-translate)
- Generelle indstillinger
- Tjek for uredigerede fuzzy matches
Lancering af projektet:
- Kickstarter e-mailnotifikationer til projektdeltagere
- Arbejdsforløbets stadier
- Lær om arbejdsforløbets forskellige stadier og hvordan du håndterer dem
- Versionering:
- Tjek de forskellige versioner af en oversættelse
- Genopret en tidligere version af en oversættelse
- Tjek et segments forskellige oversættelser via Row history-funktionen
Anden del
X-translate
- Drag fordel ved memoQs indbygget versioneringssystem ved at genbruge godkendte oversættelser fra tidligere fuldendte projekter via X-translate-funktionen.
- Anden mulighed: Anvend X-translate-funktionen til hurtigt at genproducere det, du havde nået at oversætte, da din kunde sendte dig en opdateret kildefil, efter du allerede var gået i gang med oversættelsen.
Introduktion til projektskabeloner:
- Oprettelse, redigering og anvendelse af projektskabeloner
Oprettelse og håndtering af flersprogede projekter
- Oprettelse af et flersproget projekt
- Anvend forskellige kvalitetssikringsprofiler til forskellige sprog
Omdøbning af projekter og ressourcer
memoQs advarselslamper og hvad de betyder
- Lær om de kildetekstforskellige (aktivt kildetekstsegment versus kildeteksten fra et match), som memoQ advarer dig om, når du har med 95% matches og derover at gøre
Spørgsmål og svar-runde
NB: Vi holder adskillige pauser under kurser på stedet. Vi holder en enkelt pause midt i et online-kursus, som i alt varer 2,5 time.