SDL Trados Studio niveau 1
For begyndere
Første del
- Oversættelsesteknologi – Begreberne
- Gennemgang af Studio brugergrænsefladen
- Vinduer, menuer, ribbon-værktøjslinjer, indstillinger
Oprettelse af en hukommelse (TM)
Oversættelse af en enkelt fil
- Vælg og åbn filen
- Tilføj din nyligt oprettede hukommelse (TM)
- Tilføj en AutoSuggest-ordbog (prædikativ indtastningsfunktion)
- Tilføj en termbase (TB)
- Oversættelse i editoren
- Navigation
- Brug forhåndsvisningen (i realtid) til at tjekke dokumentets originale formatering og layout
- Brugen af forslagene fra den prædikative indtastningsfunktion
- Brugen af Auto-propagation-funktionaliteten
- Redigering af et fuzzy match
- Automatisk taludskiftning
- Justering af formateringen
- Anvendelse af de genkendte termer fra termbasen, der er markeret med blåt
- “Google” din hukommelse for allerede oversat tekst og termer ved at lave en konkordanssøgning
- Tjek, hvor langt du er nået med oversættelsen
- Indsættelse og styring af koder
- Fjern formateringskoder
- Automatiserede oversættelser
- Stavekontrollér din oversættelse
Færdiggør din oversættelse
- Udfør en kvalitetssikringskontrol (QA)
- Gem dokumentet
- Generer en printbar WYSIWYG forhåndsvisning
- Gem oversættelsen i det originale filformat
Oversættelse af forskellige filformater
- PowerPoint-dokumenter
- Excel-dokumenter
Spørgsmål og svar-runde
NB: Vi holder adskillige pauser under kurser på stedet. På online-kurser holder vi en enkelt pause midt i kurset, der i alt varer 2,5 time.