Handling terminology in memoQ
For beginners
Part one
Introduction to terminology management
- Meta and system data associated with your termbases
Preparing and converting an Excel glossary
- Creating a termbase in memoQ
- Adding languages
- Selecting default matching and case sensitivity options for new terms
Importing converted glossary into your new termbase
- Mapping glossary fields with available fields in memoQ
- Checking the preview to ensure accented characters are displayed correctly
Selecting your termbase in your memoQ project
- Adding terms to your termbase from memoQ’s translation editor
- Dealing with multiple termbases attached to a project
Maintaining your termbases
- Adding and editing entries
- Filtering for entries
- Deleting entries
- Searching for and handling duplicate entries
- Exporting and importing options
Part two
Term Extraction
- Extracting key terms from a source file, to create a project-specific termbase
Online Resources
- Downloading online terminology resources eg. IATE dictionaries and creating bilingual or multilingual memoQ termbases from these files
- Downloading and extracting bilingual EU TMs (translation memories) and creating TMs in memoQ from these files
Questions and answers session
NB: There will be several breaks during an onsite course. On online courses, there will be one break halfway through the 2.5 hours’ session.