Corporate, Academic, and
Individual Courses in Translation Technology

memoQ client & server

SDL Trados Studio & SDL MultiTerm

Choose one of the standardised course programmes or get in touch to arrange a course tailored to your exact needs

Corporate Clients

Benefit from active learning through hands-on practice

In order to allow for plenty of hands-on exercises on an onsite course, a small groups of up to eight trainees is the best scenario.

Customisation is a key factor in any successful course. I therefore contact my client prior to every onsite course to:

  • discuss the group’s exact requirements to ensure I include everything they need to learn plus, time permitting, additional functionality that I judge will be of benefit to them
  • inquire about the group’s level of knowledge, so I can pitch the training level correctly
  • ask my client to fill out a questionnaire that details the group’s general work procedures and workflows as well as the languages and file formats they work with
  • inquire about the technical setup onsite to ensure it is in place, to prevent wasting valuable time at the beginning of the course.

All courses conclude with a Q&A session, and one month’s technical support is included in all course prices.

Academic Courses in Translation Technology

My academic training experience:

  • Given regular or individual courses at the universities of Manchester, Salford, Aberdeen, Stirling, Birmingham, and Portsmouth since early 2000
  • Taught the MA in Translation Technology module at The University of Manchester during the 2011/2012 academic year. Included delivering 12 lectures as well as marking and grading my students’ assignments
  • Been delivering four-day memoQ courses annually to MSc students at the University of Aberdeen since 2016. Expect to continue to do so in the future. 

Academic teaching is one of my favourite forms of teaching. I enjoy introducing the students to the translation industry in terms of the high level of technical skills now required for entering the profession as both a translator and project manager. At the same time, I like to watch the students’ enthusiasm for the capabilities of today’s sophisticated CAT tools, which due to their now much more user-friendly nature, makes them fun to work with and easy to master. My main aim is for the students to realise that the advances in translation technology are something that will aid them in their profession, and that the tools themselves will enable them to generate a good income, whilst they are doing what translators usually enjoy the most: translating. Importantly, the tools’ many quality-ensuring and productivity-boosting features hence enable budding translators to develop their technical skills alongside the honing of their translation skills.

Every year since 2016, I have delivered a four-day memoQ course to MSc students of Translation and Interpreting Studies at the University of Aberdeen. This is an important part of the programme, instrumental in equipping the students with essential technical skills. The MSc programme at Aberdeen attracts students from all over the world, most of whom will later enter the translation and localisation industry.

University of Aberdeen
MSc in Translation and Interpreting Studies
School of Language, Literature, Music and Visual Culture

Some of my students learning memoQ in one of the University’s well-equipped IT labs

Individual or Classroom Courses

Antas, Copenhagen, Malaga, Manchester

Freelance Translators

Translators and technology don’t always go hand-in-hand. Although some translators have welcomed and embraced the advent of translation technology, it is by far all. Adopting this technology can therefore take a lot of time and effort for some. Over the last two decades as a CAT tools trainer, I have helped many less tech-savvy translators to get to grips with their CAT tool. No matter which course you select, I will ensure that your learning needs are fulfilled and that you leave your course happy and empowered to successfully handle your translation projects, using your newly acquired skills.

Furthermore, should you encounter some technical problems after your course, I will be available to assist you free of charge for one month.

To book yourself on a course, please click on BOOK A COURSE below. It will take you to a calendar, where you can browse through all the scheduled courses and see the course descriptions.

Consultancy & Support

Dania Training also offers consultancy and support services.

All course prices include one month’s technical support.

After that, an hourly rate pro rata to the time spent is charged.

Course and Price Options

Prices may vary according to the content and duration of courses. Please don’t hesitate to contact me to discuss your specific course requirements.

Please find instructions on the installation and use of the above communication and screen-sharing platforms by clicking here.